The five different types of framework include: helper (caretaker), machine/conduit, communication facilitation, bilingual-bicultural, and sore thumb. Most interpreters go through all of these stages when growing as an interpreter. I believe in a therapeutic setting as expressed in this article that it is important for the professional to have experience in the field of interpretation and knowledge of specific vocabulary commonly used in a session. If one is at the beginning of the process, one may react to the situation in a manner that could affect situation. For example, an interpreter in the helper stage may try be overly-involved in the session and express to the therapist what he or she believes the client needs instead of allowing the therapist to do his or her job to help the client. In addition, an interpreter in the machine/conduit stage normally demonstrates a verbatim transmission of words and lacks helping to express important information. This could lead to the therapist not being able to receive the full emotions of the client as …show more content…
It stressed the importance of setting aside one’s own emotions while in the work setting. Also, the article highlights the importance of recognizing deaf culture and understanding the factors involved when communicating between two cultures. Plus, the five stages of philosophical approaches allowed me to be more aware of how interpreters think and interact with their clients. “Impact of Sign Language Interpreter and Therapist Moods on Deaf Recipient Mood” was a journal article that benefited me to a great degree so that I can become more prepared in the future when in a therapeutic