An example of this dialect is Jay’s encounter with the ferryman, “Hope tain’t no trouble, brung ya up hyer sich an hour” (44). Agee’s incorporations of dialect help convey the language of the early twentieth century and the rustic setting throughout the plot.
Agee employs precise exact meaning through his descriptive narration, often using detailed explanations to exhibit elevated thought or emotion so that the reader can clearly understand the complex and distressing situation of the characters. An example is when Agee expatiates on Rufus’ examination of his father’s dead body.
[Jay] had his look of faint impatience, the chin strained a little upward...And in this slight urgency of the chin; in the small trendings of a frown which stayed in the skin; in the arch of the nose; and in the still, strong mouth, there was a look of pride...The arm was bent. Out of the dark suit, the starched cuff, sprang the hairy wrist. The wrist was angled; the hand was arched; none of the fingers touched each other.