This classification is known as “Imperative for command or request.” Therefore, this proves that Hezekiah is just a man requesting Yahweh to listen. And Hezekiah is requesting Yahweh to turn his ears and hear and open his eyes and see. Here the author attributes anthromorphism to Yahweh that he would hear and see. After the verb הַטֵּ֨ה follows a series of Qal imperative verbs וּֽשֲׁמָ֔ע, פְּקַ֧ח, וּרְאֵ֑ה, which demonstrates that Hezekiah is asking God to be attentive. And the next clause begins with coordinating conjunction וּ to link with previous clause. However, the perfect verb שְׁמַ֗ע is connected to the direct object סַנְחֵרִ֔יב דִּבְרֵ֣י אֵ֚ת which modifies the verb שְׁמַ֗ע. Next, the relative clause אֲשֶׁ֣ר שְׁלָחֹ֔ו can be puzzling since the grammar does not agree. One commentator agrees with the and states “The idea is however singular, and indicates the ‘message’. So that literally the Hebrew would be translated ‘which he hath sent it’, and that is their way of saying, ‘wherewith he hath sent’. This can be translated as “who has sent” in Isaiah 37:17 or “which he has sent” in 2 Kings 19:16 which modifies the antecedent דִּבְרֵ֣י. (See Textual